«ADÁN, EL PODEROSO, EL REY, EL AMO»: SIGNIFICADO DEL SEGUNDO SIGNO PETTIFORME DE LA CUEVA DE MARSOULAS

Partager :

OBJETIVO DE ESTE ARTÍCULO

 

Tras la demostración de la perfecta correspondencia entre el lenguaje rupestre (animales y signos) y el lenguaje ideográfico proto-sumeria en el libro :

 

ADÁN (KISH, GIZEH), EL GRAN DIOS PAGANO PREHISTÓRICO o descifrando el lenguaje de las cavernas

 

Este artículo, también extraído del mismo libro, lo ilustra descifrando el segundo signo pettiforme en un fresco de un toro de la cueva de Marsoulas.

Este es uno de los diez ejemplos de desciframiento citados en el libro, y una prueba más de que el lenguaje de la prehistoria y la historia más arcaica son una misma cosa, al igual que la mitología que transmiten.

Y ello a pesar de la teoría cientificista que sigue dominando el mundo de la arqueología, engullida por un corporativismo de investigadores que, en su mayoría, ignoran por completo la ciencia de la lingüística arcaica y la ciencia sagrada del simbolismo y que, sin embargo, siguen monopolizando, ciegos entre los ciegos, el debate sobre el significado que hay que dar a estos frescos.

Índice

ENLACE ESTE ARTÍCULO CON TODA LA SERIE LITERARIA «LA VERDADERA HISTORIA DE LAS RELIGIONES DE LA HUMANIDAD»

 

Este artículo está tomado del Volumen 2, Libro 1, también disponible en este sitio:

 

ADÁN (KISH, GIZEH), EL GRAN DIOS PAGANO PREHISTÓRICO o descifrando el lenguaje de las cavernas

 

También puede encontrar este libro en la :

 

Libros ya publicados

 

Para saber por qué este libro forma parte de la serie literaria La verdadera historia de las religiones de la humanidad, vaya a :

 

Introducción / Estructura y contenido

 

Espero que disfrute de la lectura de este artículo, que pongo a su disposición íntegramente.

EL SIGNIFICADO DEL SEGUNDO SIGNO PETTIFORME DE LA CUEVA DE MARSOULAS

 

Ahora vamos a ver otro signo que se hace eco de lo que vimos con el gran bisonte del fresco de Marsoulas.

 

Evidenciación

 

He aquí los diferentes signos que André Leroi-Gourhan identifica como procedentes también de la cueva de Marsoulas, según sus referencias (200 y 198)[1]

       

El signo que me interesa explicarte es .

Obsérvese que es diferente del que ya hemos visto en el fresco del gran panel de Marsoulas, ya que su diente izquierdo es perfectamente recto, mientras que el del gran panel de Marsoulas es curvo, lo que, como hemos visto, da el signo šu o tak.

¿Cuál es entonces el significado de este signo ?

 

Significado

 

En protocuneiforme

 

Para comprenderlo, le remito al signo protocuneiforme N°20A del cuadro comparativo del apéndice y a sus numerosas variantes:

Signos que se transliteraron gal[2] y que significa «grande, poderoso» y que designa a «un líder»[3] .

Este signo se encuentra, por ejemplo, en el nombre real «Lugal-dalu» en escritura protocuneiforme, y aquí a la derecha el mismo nombre en su forma estilizada en cuneiforme:

.

Según el CNIL, el ideograma de Lugal se da también para o [4] y significa «un rey, un maestro».[5]

Así que es muy sencillo.

Francamente, no hace falta ser licenciado en Saint-Cyr para darse cuenta de ello, siempre y cuando se sepa algo sobre escrituras ideográficas arcaicas, o se esté remotamente interesado en ellas.

 

En los jeroglíficos hititas

 

La prueba, si es que hacía falta alguna, está en su significado, esta vez en jeroglíficos hititas.

De hecho, es el signo del latín dominus, que significa ‘amo’…

Así que no creo que merezca la pena añadirlo a la lista.

 

En proto-Elamite

 

Este signo se encuentra en la proto-elamita en la forma (signo M38a).

Aunque esta escritura no se haya traducido, es casi seguro que este signo tiene el mismo significado que en protocuneiforme (dada la gran proximidad temporal, cultural y geográfica entre Sumer y Elam), aunque no se pronuncie necesariamente de la misma manera.

 

 

DESCIFRAR EL FRESCO DE MARSOULAS (REFERENCIA 200 POR A.LEROI GOURHAN)

 

Por supuesto, es más que evidente que este signo aplicado al bisonte designa a un rey, un gobernante, un amo.

Esto concuerda perfectamente con lo que hemos dicho antes, a saber, que el padre primordial era venerado, adorado, divinizado en la forma animal del toro salvaje, el uro, el bisonte como padre de los dioses o divinidad suprema.

Nótese que esta figura incluye no sólo sino también los dos cuernos cuyo significado (ahora) conocemos (a = padre).

Obsérvese también que el signo se translitera como giš en protocuneiforme[6] .

En cuanto al signo de la costilla/luna (ti en sumerio [7][8] ; spr en egipcio [9][10] [11] ), ya se ha tratado y, como ya he dicho, se mostrará más adelante, principalmente en la parte III del volumen 2, cómo simboliza a la esposa del hombre primordial, la mujer primordial.

Así que tenemos que darnos cuenta de que si la combinación + bisonte + da: ada am(a) gal: el rey/maestro Adam(a), es absolutamente, repito, absolutamente notable que el par de ideogramas + signifique giš-ti, aunque gišti sea el otro nombre sumerio para costa, porque costa se dice ‘ti’ o ‘gišti’.

Entiéndase que sólo ti la costa podría haber sido ideografiada, pero al ideografiar + gišti, que es el más complejo de los dos ideogramas utilizados para designar la costa, los autores de este fresco nos muestran, aunque sin saberlo, que se trata sin duda del sistema semiológico protocuneiforme / jeroglífico que han utilizado aquí.

De hecho, la probabilidad de que estos dos logogramas, que se combinan para decir gišti, puedan significar una costilla, exactamente en el punto del cuerpo del animal que obviamente designa una costilla, es simplemente cero:    

Recordatorio visual :

Esta es una prueba más de que se trata del sistema ideográfico que dio origen al protocuneiforme y a los jeroglíficos.

 

 

DESCIFRAR EL FRESCO DE MARSOULAS  REFERENCIA 138 (POR A. LEROI GOURHAN)

 

Este fresco puede leerse simplemente como a(da)- gal para la parte superior y a(da) še o a(da) eš para la inferior.

¿Por qué la línea de puntos en medio?

Porque el signo de lo alto, a-gal que significa un diluvio[12] (y es por tanto sinónimo de padre[13] ), pero también el padre (a) – rey/maestro (gal), es el dios de lo alto, el dios del cielo.

Mientras que en a(da), es el padre-rey-maestro del inframundo.

Nombre, adeš que es, como sin duda te habrás dado cuenta al pronunciarlo, el origen arcaico del nombre del futuro dios griego de los muertos, la tumba y el inframundo, Hades.

 

 

REFERENCIAS Y NOTAS A PIE DE PÁGINA

 

[1]https://www.persee.fr/doc/bspf_0249-7638_1958_num_55_7_3675 / Le symbolisme des grands signes dans l’art pariétal paléolithique André Leroi-Gourhan ; Bulletin de la Société préhistorique française Année 1958 55-7-8 pp. 384-398

[2] 20A (Falkenstein, 1936, p. 91) (CNIL, ¿1996?, p. 67)

[3] gal, ñal: n., una copa grande; jefe; hijo mayor. adj., grande, grande; poderoso; grande (cámara + abundante, numeroso) (A. Halloran, 1999, pp. 30, 31) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés: gal, ñal = nominativo: una copa grande, un jefe, un hijo mayor; adjetivos = grande, grande, poderoso (cámara + nominativo abundante, numeroso)

[4] (CNIL, ¿1996?, p. 128)

[5] lugal: rey; dueño, amo (lú, ‘hombre’, + gal, ‘grande’) (A. Halloran, 1999, p. 62) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés: lugal: rey; dueño, amo (lú, ‘hombre’ + gal, ‘grande’)

[6] 3 (CNIL, 1996?, pp. 81, 82)

[7] ti : lado, costilla; flecha (cf., te, diĥ, y tìl)  (A. Halloran, 1999, p. 17) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés: ti = costado, costilla, flecha (cf., te, diĥ, y tìl)

[8] Ñišti: puntal, tirante, costilla (‘costilla’). (A. Halloran, 1999, p. 148) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés: Ñišti = soporte, puntal, costilla.

[9] Luna creciente (también vertical) o cuando se usa como determinativo); Ideo. o det. en iaH o , luna / Gardiner p. 486, N11.

[10] En algunas inscripciones, se escribe para spr côte / Gardiner p. 486, N11.

[11]   Forma alternativa de como en iaH moon; Este signo puede confundirse con spr coast / Gardiner p. 486, N12

[12]a-gal: desbordamiento de las aguas (‘aguas’ + ‘grande’) (A.Halloran, 1999, p. 72) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés: a-gal: desbordamiento de aguas de crecida (‘aguas’ + ‘grande’).

[13] Volumen 4 / Silabario sumerio-francés: a, e4 = nominativo; agua, curso de agua, canal, fluido seminal, descenso, padre, lágrimas, diluvio.  (A. Halloran, 1999, p. 3)

BIBLIOGRAFÍA

 

Proto-sumeriano :

CNIL. Full list of proto-cuneiform signs

& Falkenstein, A. (1936). Archaische Texte aus Uruk. https://www.cdli.ox.ac.uk/wiki/doku.php?id=late_uruk_period :

Sumerio :

A.Halloran, J. [1999]. Lexique Sumérien 3.0.

Jeroglífico :

Faulkner. [réed .2017]. Concise dictionary of Middle Egyptian.

Hiero (hierogl.ch) (Hiero – Pierre Besson)

Lengua demótica :

The Demotic Dictionary of the Institute for the Study of Ancient Cultures of the University of Chicago | Institute for the Study of Ancient Cultures (uchicago.edu)

Jeroglífico hitita :

Mnamon / Antiche scritture del Mediterraneo Guida critica alle risorse elettroniche / Luvio geroglifico – 1300 a.C. (ca.) – 600 a.C.

https://mnamon.sns.it/index.php?page=Scrittura&id=46

https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/luwglyph/Signlist_2012.pdf

Arqueología :

Leroi-Gourhan, A. (1958). Le symbolisme des grands signes dans l’art pariétal paléolithique. Bulletin de la Société préhistorique française Année 55-7-8 pp. 384-398.

G.& S Sauvet et André Wlodarczyk (1977) : Essai de sémiologie préhistorique (pour une théorie des premiers signes de l’homme). Bulletin de la société préhistorique française / année 1977 / E&T 47-2 / p.545-558

La ciencia de los símbolos :

Chevalier-Gheebrant [2005]. Dictionnaire des Symboles. Paris: Robert Laffont.

Mitologías :

Guirand, J. [1996]. Mythes et Mythologie. Paris ; Larousse

Vínculo entre la religión caldea y la católica :

A.Hislop. [s .d.]. Les deux Babylones.

RECORDATORIO DEL VÍNCULO ENTRE ESTE ARTÍCULO Y TODA LA SERIE LITERARIA «LA VERDADERA HISTORIA DE LAS RELIGIONES DE LA HUMANIDAD»

 

Este artículo está tomado del Volumen 2, Libro 1, también disponible en este sitio:

 

ADÁN (KISH, GIZEH), EL GRAN DIOS PAGANO PREHISTÓRICO o descifrando el lenguaje de las cavernas

 

También puede encontrar este libro en la :

 

Libros ya publicados

 

Para saber por qué este libro forma parte de la serie literaria La verdadera historia de las religiones de la humanidad, vaya a :

 

Introducción / Estructura y contenido

RECORDATORIO DE DERECHOS DE AUTOR

Como recordatorio, le rogamos que respete los derechos de autor, ya que este libro ha sido registrado.

©YVAR BREGEANT, 2023 Todos los derechos reservados

El Código francés de la Propiedad Intelectual prohíbe las copias o reproducciones para uso colectivo.

Toda representación o reproducción total o parcial por cualquier procedimiento sin el consentimiento del autor o de sus derechohabientes es ilícita y constituye una falsificación sancionada por los artículos L335-2 y siguientes del Código de la Propiedad Intelectual.

Véase la explicación al principio de la sección sobre la política del autor para poner a disposición sus libros: Leer en línea

Partager :