Descifrando el signo de la roca Y

Partager :

OBJETIVO DE ESTE ARTÍCULO

Este artículo descifrará el signo Y de la roca. Este desciframiento se realizará utilizando el lenguaje ideográfico proto-sumerio y sus lenguas asociadas: el sumerio y el jeroglífico (así como el demótico). Este artículo es uno de los diez ejemplos de desciframiento extraídos del libro «Descifrar el lenguaje de las cavernas» que ilustran concretamente el hecho de que los pares de animales y signos identificados por los arqueólogos y datados en el Paleolítico Superior corresponden en realidad en todos los aspectos al lenguaje ideográfico protosumeriano, el lenguaje ideográfico más antiguo conocido.

Índice

ENLACE ESTE ARTÍCULO CON TODA LA SERIE LITERARIA «LA VERDADERA HISTORIA DE LAS RELIGIONES DE LA HUMANIDAD»

 

Este artículo está extraído del libro también disponible en este sitio:

Le déchiffrage du language des cavernes

También puede encontrar este libro en la :

Libros ya publicados

Para saber por qué este libro forma parte de la serie literaria La verdadera historia de las religiones de la humanidad, vaya a la página :

Introducción / Estructura y contenido

Espero que disfrute de la lectura de este artículo, que pongo a su disposición íntegramente a continuación:

Descifrando el signo de la roca Y

 

 

Ya que hablamos de ciervos, creo que sería una buena idea explicar el significado de los signos Y, que, según los observadores, son una característica constante de las pinturas rupestres y suelen asociarse a formas animales.

Antes de hacerlo, le ruego que piense detenidamente en no confundir la transliteración de un signo Y, es decir, en el sonido y, con el signo Y, que en las lenguas arcaicas puede pronunciarse de forma completamente distinta.

Aquí nos interesa el signo Y, y vamos a averiguar cómo se pronuncia y a qué significado o significados se refiere.

Dado que existen dos tipos de Y en las escrituras que ya hemos utilizado, la protocuneiforme y la demótica, es útil dividir este análisis en signos Y «normales», es decir, idénticos a nuestro signo Y latino, y signos Y invertidos.

 

 

El signo Y normal

 

 

Protocuneiforme

 

Ya podemos ver que el signo y es el signo nº 35B en la tabla comparativa del apéndice.

Este signo se translitera pap[1] , que nos remite al padre humano a cargo[2] (ya lo hemos indicado en el simbolismo de la estrella).

Claramente, la forma simple designa al padre y la adición de una línea como en o es el signo de su falo; esto por analogía con la comparación que hicimos entre el signo ñiš o ñeš y que son logogramas equivalentes y donde identificamos la línea adicional del rectángulo de como el signo del falo (ya que designa un falo).

La y que designa al padre, «papa», se utiliza para representarla en posición itifálica, como padre fértil primordial.

 

DEMOTICO

 

Si nos fijamos en el significado de la forma y en demótico, es interesante observar tres posibles significados:

 

El signo s

 

El signo demótico transliterado «s» corresponde al jeroglífico s que, como hemos visto, significa «un hombre, un hombre de alto rango  [3] se escribe o ? :

 ¡! [4] 

Por ejemplo, así se escribe sa:   [5] y así se escribe sA: [6]  , este último significa «hijo» en demótico y jeroglífico[7] .

Si nos basamos en el demótico, debemos por tanto considerar la hipótesis de que y designa tanto al padre como al hijo.

Básicamente se trata de la misma persona, ya que el hijo es la reencarnación del padre, pero este signo pondría al padre en las mismas condiciones tras su exitosa regeneración, una vez reencarnado en su hijo.

 

El signo š

 

El signo que se translitera como «S» en demótico, es decir, el correspondiente perfecto del rectángulo jeroglífico que hemos analizado, que se translitera como S[8] y que es el símbolo del padre como canal seminal, se escribe o y también :

 ! y tan al revés :

Como puede verse, es similar a uno de los signos equivalentes en protocuneiforme , es decir, para pab, pap, pa4 el líder padre humano[9] .

 

El signo de «i

 

Por último, me gustaría llamar su atención sobre el hecho de que la «i», con su forma de T invertida, a veces puede parecerse a una «y».

Por ejemplo: iAw   [10]  o iAwt   [11] 

Y recordamos que «i» significa «Ô / heil»…

 

El signo de la «a»

 

En demótico, el signo de la «a» se escribe o ;

O ambas a la vez, como en el caso de «a» sola, que se escribe [12] 

¿Y qué significa esta «a» en demótico? El hecho de ser grande, la grandeza, el orgullo, también designa la casa, el templo, el… canal…[13]  que sabemos que es un símbolo del padre.

Además, esta a demótica es evidentemente la contrapartida del jeroglífico aA, que también designa la grandeza y… un anciano y… un asno…[14] ! Todo se superpone…

La única y también puede utilizarse para designar «a»:

Por ejemplo:

amA   [15]

aan

Es interesante observar que este grupo de signos se indica como relativo a HN en el léxico demótico. :

 [16]

¿Se da cuenta de lo que significa esta equivalencia hn = aan?

Esto es una confirmación más de que el jeroglífico Hn que, como hemos visto, significa humano y el jeroglífico hnn para ciervo[17] tienen un vínculo semántico directo con aan, que en sumerio significa el alto padre, el asno su avatar[18] y es el nombre del padre de los dioses sumerios, el dios An.

Pero volviendo a y, obsérvese que la doble y se utiliza en última instancia para decir a-a.

Así que sólo una y translitera a: el padre.

La y es sin duda el signo del padre.

  

¿Similar a la L?

 

Un comentario de pasada: vimos en el examen del caballo chino el signo L en demótico y podríamos preguntarnos si la L demótica no tomaría también la forma de una Y: como la protoindia de abajo:

 

Protoindios

Como recordatorio, el signo que probablemente corresponde a la L en protoindio también se parece a .

Hemos visto que esta L es el signo de un grito, del padre, del llanto y de las lamentaciones.

Aunque esta escritura no haya sido descifrada, probablemente debe transmitir los significados o uno de los significados que he mencionado (dada la proximidad temporal y geográfica entre Sumeria y el Indo), aunque no se pronuncie necesariamente de la misma manera.

 

 

El signo Y invertido

 

 

protocuneiforme

 

El signo es un signo Y invertido que translitera tar[19]

Tar significa decidir y también cortar, destruir[20] .

Lo que nos ayuda a entender quién es este gobernante, este leñador, este destructor es el hecho de que d / t también son consonantes mutuamente intercambiables en sumerio[21] , como a veces lo son en egipcio[22] (al igual que «ñ», «g» y «k» son consonantes mutuamente intercambiables en sumerio).

Pero ¿dar es el equivalente del tar?

dar designa una cabra, un ciervo, un íbice por duraĥ, dàra, dàr,[23] ; que ata o es atado por dára, dár[24] ; que corta, rompe, aniquila[25] por dar; que está tanto elevado como en lugares oscuros y oscuros habiendo ido más allá (o en el más allá…) por dara4, dar4

Así pues, es perfectamente comprensible que esta Y represente un animal con cuernos, en este caso el macho cabrío, el ciervo y la cabra montés, los tres que, como veremos con más detalle en los libros siguientes por las diversas razones mencionadas, son avatares animales del padre primordial.

Por eso es tan natural encontrarla asociada a formas animales.

Obsérvese de paso que esta breve explicación proporciona una primera explicación de la identidad del íbice que presta sus dos prominentes cuernos a la grupa del primer gran uro en el primer panel del unicornio de Lascaux, cuernos que forman el signo «a«de padre.

Recordatorio visual :

(cf: Capítulo sobre los signos rupestres / 3 Marsoulas el Panel del Bisonte / el signo de los dos cuernos paralelos)

 

en demotico

 

Por último, llama la atención que la y invertida se refiera al ser humano.

Obsérvese cómo rmt, que significa «un hombre», se transcribe en demótico:

o [26]

Este rmt es, por supuesto, el equivalente de los jeroglíficos rT o rmT rt o rmt Tt tm que significan «un hombre o los hombres o la raza humana» (o los egipcios). Lo mismo ocurre con rmTt rTt, rtmt[27] .

 

 

Conclusión sobre la Y

 

Hemos visto que la normal Y :

  • en protocuneiforme se refiere a «papa» en sumerio pap, el padre fértil en posición itifálica
  • en demótico se refiere a «un hombre, un hombre de alto rango».
  • en demótico se refiere por Sa a un hijo (recordatorio: la reencarnación del padre)
  • en demótico a «Ô, Heil» con «i«.
  • en demótico por «a» de grande, grandeza, canal (sinónimo simbólico de padre) equivalente al jeroglífico aA, grandeza, un anciano y … un asno
  • por aan equivalente de Hn / hnn al humano, al ciervo y equivalente del sumerio a-an o an el alto padre, a su avatar del asno y padre de los dioses sumerios An.
  • en demótico, una doble yy da aa y una simple da a, así que estamos hablando del padre.

Hemos visto que la Y invertida :

  • en protocuneiforme es un símbolo tar/dar del ciervo, la cabra, avatar del padre, atado, destructor, en una condición oscura luego elevado
  • En demótico, rmt designa al hombre, en armonía con sus jeroglíficos correspondientes, que designan al hombre, al ser humano, al género humano.

La próxima vez que vea una Y en un fresco de roca, tendrá que pensar en todo esto.

 

 

NOTAS A PIE DE PÁGINA Y REFERENCIAS

 

 

[1] 35B (CNIL, 1996?, pp. 160, 161) ; (Falkenstein, 1936, pp. 62-66)

[2] pab, pap, pa4: padre; hermano; hombre; líder (A. Halloran, 1999, p. 22) ; Cf Tomo 4 / Léxico sumerio-francés: pab, pap, pa4: padre; hermano; hombre; líder

[3] Cf Volumen 4 / Léxico jeroglífico-francés: s (z) cerradura de puerta recipiente ornamental gavilla de flechas o hombre ; alguien; nadie, nadie; hombre de rango (Faulkner, reed.2017, p. 255)

[4]https://oi.uchicago.edu/research/publications/demotic-dictionary-oriental-institute-university-chicago / S, p.1

[5] Fuentes: https://www.hierogl.ch/hiero/Signe:N37; Gardiner p. 491, N37

Estanque de jardín

S cuenca. A menudo intercambiado en jeroglíficos con N36 por ejemplo en Hapyw floods; compárese con el uso de N36 tanto como brazo del Nilo, como en su forma anterior N23, como canal de irrigación. A veces sustituye a pan (fonético sn ) por ejemplo en sn abierto.

[6] https://oi.uchicago.edu/research/publications/demotic-dictionary-oriental-institute-university-chicago / S, p.1

[7] Cf Tomo 4 / Léxico jeroglífico-francés: sA (zA): hijo; hijo de dos gusano ir a ganado estorbo establo amuleto, talismán protección (Faulkner, reed.2017, p. 256)

[8] Fuentes: https://www.hierogl.ch/hiero/Signe:N37; Gardiner p. 491, N37

Cf nota 5

[9] pab, pap, pa4 : padre; hermano; hombre; líder (A. Halloran, 1999, p. 22) ; Cf Tomo 4 / Léxico sumerio-francés: pab, pap, pa4 : padre; hermano; hombre; líder

[10]https://oi.uchicago.edu/research/publications/demotic-dictionary-oriental-institute-university-chicago / i, p.4

[11]https://oi.uchicago.edu/research/publications/demotic-dictionary-oriental-institute-university-chicago / i, p.4

[12]https://oi.uchicago.edu/research/publications/demotic-dictionary-oriental-institute-university-chicago / a (elija la letra minúscula indicada como c), p.1

[13]https://oi.uchicago.edu/research/publications/demotic-dictionary-oriental-institute-university-chicago / a (elija la letra minúscula indicada como c), p.2

[14] Cf Volumen 4 / Lexique hiéroglyphes-français: aA columna, pilar grande; abundante, múltiple; rico en; mayor notable; hijo mayor; grandeza puerta; albaricoque, burro; aAt burro (femenino). (Faulkner, reed.2017, p. 45)

[15]https://oi.uchicago.edu/research/publications/demotic-dictionary-oriental-institute-university-chicago / a (elija la letra minúscula indicada como c), p.35

[16]https://oi.uchicago.edu/research/publications/demotic-dictionary-oriental-institute-university-chicago / a (elija la letra minúscula indicada como c), p.44

[17] Cf Volumen 4 / Léxico jeroglífico-francés: hnn ciervo, gamo estar atento a, tomar en consideración; confiar en; dar asentimiento a; aprobar; engatusar; antónimo de HDn ser reticente, desaprobar (neoegipcio) (Faulkner, reed.2017, p. 196)

[18] Es cierto que en demótico se da aan por el simio, pero esto no debe inducirnos a error, pues el simio es también uno de sus avatares por su sinonimia sumeria con el término antepasado y su sinonimia egipcia con el de hombre; lo veremos en los libros siguientes.

[19] (CNIL, ¿1996?, p. 204)

[20] Tar :  v., cortar; decidir; determinar; inquirir; fumar; romper, destruir (ta, ‘de’, + ur4, ‘esquilar, cosechar’; cf., dar y nam…tar) adj., deliberado, juicioso (A. Halloran, 1999, p. 45) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés: Tar = cortar, decidir, determinar, indagar, ahumar, romper, destruir (ta, ‘de’ + ur4, ‘esquilar, segar’; cf. dar y nam…tar). adj. deliberado, juicioso.

[21] Volumen 4 Léxico sumerio / Equivalencias consonánticas: Las letras

«d» y «t» son a veces equivalentes. Un ejemplo es el logograma «dú», que es un equivalente estricto de «tu»:

tud, tu, dú = parir, dar a luz; engendrar; nacer; hacer, modelar, crear; renacer, transformarse, cambiar (acercarse y encontrarse + salir) (A. Halloran, 1999, p. 24) Volumen 4 / Léxico sumerio-francés = dú = tud = tud, tu, dú = parir, dar a luz; engendrar; hacer, modelar, crear; renacer, transformarse, cambiar (acercarse y encontrarse + salir).

[22] La equivalencia d / t puede verse en egipcio, por ejemplo :

Cf Volumen 4 / Léxico jeroglífico-francés: At un agresseur (Faulkner, reed.2017, p. 8) variación de Adw un agresseur / (Faulkner, reed.2017, p. 8)

[23] duraĥ, dàra, dàr : cabra, ciervo, gamo, corzo de montaña; cabra montés (dur, ‘eslabón’ + áĥi ‘brazo’).

[24] dára, dár: cinturón, armazón (compárese con dur, «eslabón»). Verbos: atar, empaquetar.

[25] dar: francolín, faisán. Verbo: rebanar, cortar; romper, destrozar, aniquilar (da, «lado» + ur4, «segar, cosechar»).

[26]https://oi.uchicago.edu/research/publications/demotic-dictionary-oriental-institute-university-chicago / letra r p.37

[27] Cf Volumen 4 / Léxico jeroglífico-francés: rT o rmT rt o rmt Tt tm hombre; hombres, raza humana; los egipcios (Faulkner, reed.2017, p. 186) ; rmTt hombres, raza humana; también rTt, rtmt (Faulkner, reed.2017, p. 186)

BIBLIOGRAFÍA

 

Proto-sumeriano :

CNIL. Full list of proto-cuneiform signs

& Falkenstein, A. (1936). Archaische Texte aus Uruk. https://www.cdli.ox.ac.uk/wiki/doku.php?id=late_uruk_period :

Sumerio :

A.Halloran, J. [1999]. Lexique Sumérien 3.0.

Jeroglífico :

Faulkner. [réed .2017]. Concise dictionary of Middle Egyptian.

Hiero (hierogl.ch) (Hiero – Pierre Besson)

Lengua demótica :

The Demotic Dictionary of the Institute for the Study of Ancient Cultures of the University of Chicago | Institute for the Study of Ancient Cultures (uchicago.edu)

Jeroglífico hitita :

Mnamon / Antiche scritture del Mediterraneo Guida critica alle risorse elettroniche / Luvio geroglifico – 1300 a.C. (ca.) – 600 a.C.

https://mnamon.sns.it/index.php?page=Scrittura&id=46

https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/luwglyph/Signlist_2012.pdf

Arqueología :

Leroi-Gourhan, A. (1958). Le symbolisme des grands signes dans l’art pariétal paléolithique. Bulletin de la Société préhistorique française Année 55-7-8 pp. 384-398.

G.& S Sauvet et André Wlodarczyk (1977) : Essai de sémiologie préhistorique (pour une théorie des premiers signes de l’homme). Bulletin de la société préhistorique française / année 1977 / E&T 47-2 / p.545-558

La ciencia de los símbolos :

Chevalier-Gheebrant [2005]. Dictionnaire des Symboles. Paris: Robert Laffont.

Mitologías :

Guirand, J. [1996]. Mythes et Mythologie. Paris ; Larousse

Vínculo entre la religión caldea y la católica :

A.Hislop. [s .d.]. Les deux Babylones.

RECORDATORIO DEL VÍNCULO ENTRE ESTE ARTÍCULO Y TODA LA SERIE LITERARIA «LA VERDADERA HISTORIA DE LAS RELIGIONES DE LA HUMANIDAD»

 

Este artículo está extraído del libro también disponible en este sitio:

Le déchiffrage du language des cavernes

También puede encontrar este libro en la :

Libros ya publicados

Para saber por qué este libro forma parte de la serie literaria La verdadera historia de las religiones de la humanidad, vaya a la página :

Introducción / Estructura y contenido

RECORDATORIO DE DERECHOS DE AUTOR

 

Como recordatorio, le rogamos que respete los derechos de autor, ya que este libro ha sido registrado.

©YVAR BREGEANT, 2023 Todos los derechos reservados

El Código francés de la Propiedad Intelectual prohíbe las copias o reproducciones para uso colectivo.

Toda representación o reproducción total o parcial por cualquier procedimiento sin el consentimiento del autor o de sus derechohabientes es ilícita y constituye una falsificación sancionada por los artículos L335-2 y siguientes del Código de la Propiedad Intelectual.

Véase la explicación al principio de la sección sobre la política del autor para poner a disposición sus libros: Leer en línea

Partager :